"New York Times" mówi o "polskich obozach." Szybka reakcja Muzeum Auschwitz

Artykuł
pixabay

Na portalu „New York Times” zostały przedstawione losy byłych więźniów Auschwitz. Wśród nich znalazła się historia pochodzącej z Polski 94-letniej Rachel Roth. W tekście pojawiło się nieprawdziwe sformułowanie o „polskim obozie więziennym”.

Ale kiedy mieszkanka Upper East Side zobaczyła ogrodzenia z drutu kolczastego w polskim obozie więziennym, który odwiedziła w zeszłym miesiącu, odzyskała jasność umysłu: nie miała wątpliwości, gdzie jest. „To jest Auschwitz” – powiedziała — czytamy w tekście „New York Times”.

Na nieprawdziwe sformułowanie za pośrednictwem Twittera zareagowało Muzeum Auschwitz.

– Proszę poprawić, co była więźniarka widziała na terenie Muzeum Auschwitz. Tutaj zachowany jest niemiecki nazistowski obóz koncentracyjny i obóz zagłady. Auschwitz nie było „obozem więziennym” i nie było „polskim” obozem – podkreśliło Muzeum.

Dzięki tej reakcji „New York Times” dokonał zmian w tekście i zamieścił w nim sformułowanie „Nazi extermination camp”.

Źródło: Twitter/nypost.com

Komentarze
Zobacz także
Nasze programy